|
FAPA statement -
FAPA deeply concerned about statements by Taiwan President Ma on
CNN |
Washington DC - May 3rd 2010
Contact:
(202) 547-3686
FAPA
deeply concerned about CNN statements by Taiwan President Ma
The Formosan Association for Public Affairs (FAPA),
a Washington-based grassroots organization representing
Taiwanese-Americans, today expressed deep concern about statements
made by Taiwan President Ma Ying-jeou during an interview with CNN
on Friday April 30th.
In the interview with Christiane Amanpour, Mr.
Ma stated that “… we will never ask the Americans to fight for
Taiwan.”
FAPA President Bob Yang said in response: “Of
course we are clearly in favor of a peaceful resolution, but that
can only be achieved if Taiwan shows the resolve to defend itself.
A statement as made by Mr. Ma actually invites aggression from
China, which has been threatening Taiwan’s free and democratic
existence for many years. It amounts to pre-emptive surrender by
the Chinese Nationalist Kuomintang government in Taiwan.”
Professor Yang added: “President Ma’s remarks
also fly in the face of US commitments under the Taiwan Relations
Act, which states that the United States will maintain the
capacity … to resist any resort to force or other forms of coercion
that would jeopardize the security, or the social or economic
system, of the people on Taiwan.”
Professor Yang also said that President Ma’s
remarks are totally at odds with the basic US policy of strategic
ambiguity, which leaves an aggressor like China guessing at the
way the US will respond, and is therefore a strong deterrent against
provocative action by China. “Mr. Ma’s remarks leave China the
impression that this ambiguity is removed, thereby undermining the
deterrence provided by the US presence in the region.”
Professor Yang concluded that it would be
essential for President Ma to issue a clarification, and make it
crystal clear that his government adheres to the basic policies on
which the strong relations with the US are based, and refrains from
making any moves which undermine Taiwan’s freedom, democracy and
independence.
* * *
* * * *
FAPA新聞稿
May 3,
2010
標題:台美人嚴重關切馬總統CNN談話
華府專為台美人代言的民間組織「台灣人公共事務會」(FAPA),在今天針對對台灣總統馬英九日前接受美國
「有線電視新聞網」CNN專訪的聲明,表示深入關切。
馬先生對CNN記者
Christiane Amanpour說:「我們永遠不會要求美國為台灣而戰」。
FAPA會長楊英育回應:「我們當然明確支持和平的決議之道,但這只有在台灣表現自衛決心之下才能成功。馬先生的聲明事實上將誘使中國在多年威脅台灣自由民主後、進一步的侵略行為。而這等於在台中國國民黨搶先對中共投降。」
楊教授進ㄧ步表示,「馬總統的話還抵觸了美國在台灣關係法中承諾的:維持美國的能力,以抵抗任何訴諸武力、或使用其他方式高壓手段,危及臺灣人民安全及社會經濟制度的行動」。
楊教授亦提到,馬總統的談話完全迥異於美國基本的策略模糊政策—
讓像中國這樣的侵略者臆測美方反應,並據此為抵制中國挑釁的強力嚇阻—馬先生的談話讓中國誤會此模糊空間已經解除,將損及美國在亞太地區顯示的嚇阻效力。
楊教授在總結中呼籲馬總統發表澄清聲明,明白承諾其政府恪遵所有確保與美國的密切關係的基本政策,並自我節制任何會損害台灣自由、民主、及獨立的行動。
###
|